「その話に乗るよ! / いいね!」を英語で言うと・・・

本日の英会話フレーズ

Q: 「その話に乗るよ! / いいね!」

A: “I’m game!”

I’m game! 「その話に乗るよ!いいね!仲間に入れて!」

I’m game!”と聞いて、「私はゲームです」だと思って、
訳が分からなくなってしまった方もいるのではないでしょうか^^

でも、この“game”は、「遊び、ゲーム」と言う意味の名詞ではなくて、
実は、形容詞で、「~する勇気がある、~する元気がある、~する意志がある」
という意味なんです。

ですから、“I’m game!”と言うと、相手が何かしようとしていることに対して、
「(自分も)やる気がある」という意味合いから、
その話に乗るよ!」「いいね!」「仲間に入れて!
受けて立つよ!」「本気でやるよ!
などという意味になるわけですね。

“Would you like to go camping in the mountains?”
「山へキャンプに行かないかい?」
I’m game!
「いいね!」

この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪
人気ブログランキングへ


スポンサードリンク


このエントリーをはてなブックマークに追加

コメントを残す