「まさにその通り!」を英語で言うと・・・

本日の英会話フレーズ

Q: 「まさにその通り!」

A: “Well said!”

Well said! 「まさにその通り! ご名答! よく言った!」

(informal) I agree completely [Oxford Advanced Learner’s Dictionary]

まさにその通り!」「ご名答!」「よく言った!」「言い得ている
などという意味。

前回学習した“Well done!”(でかした!よくやった!)は、
相手のしたことを褒めるときに用いられる表現でしたが、

今回の英会話フレーズ“Well said!”は、相手の言ったことに対して賛同を示して、
まさにその通り!」「よく言った!」という意味で用いられる表現ですね。

アメリカの100ドル紙幣に描かれている
Benjamin Franklin(ベンジャミン・フランクリン)が、

Well done is better than well said.
「良き言葉よりも良き行いの方が勝る」

という名言を残していますね。

“We must stand up for ourselves.”
「僕たちは自立しなければならないね」
Well said, Mark.”
「まさにその通りだね、マーク」

関連記事
「でかした! / よくやった!」を英語で言うと・・・

この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪
人気ブログランキングへ


関連コンテンツ

スポンサードリンク

このエントリーをはてなブックマークに追加

コメントを残す