[広告] 当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。

「そうだといいけどね / そうはいかないぞ」を英語で言うと

本日の英会話フレーズ

Q: 「そうだといいけどね / そういかないぞ」

A: “You wish!”

You wish! 「そうだといいけどね、そうはいかないぞ」

You wish!”という表現は、
「君はそう望んでいるのだろうけれど、残念ながらそれは無理だよ」
という感じで、相手の甘い期待を皮肉っぽく否定する場合に用いられ、

そうだといいけどね(それは無理だね)」「そうはいかないぞ
などという意味になります。

強調して、“Don’t you wish!”と言うこともあるようですね。

これと似たような意味合いで、以前に学習した
In your dreams.”「無理だよ」「あり得ないね」
という表現もありますね。

“I’ll be a president before I’m 30.”
「僕は30歳になる前に社長になるよ」
You wish!
「そうだといいけどね」

関連記事
「無理だよ / あり得ないね」を英語で言うと・・・

この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪
人気ブログランキングへ


関連コンテンツ

スポンサードリンク

このエントリーをはてなブックマークに追加

コメントを残す