本日の英会話フレーズ
Q: 「それはうれしいね / それはすばらしいね」
A: “That’s music to my ears.”
That’s music to my ears.
「それはうれしいね、それはすばらしいね」
music to one’s ears
news or information that you are very pleased to hear
[Oxford Advanced Learner’s Dictionary]
something that is very pleasant to hear or learn.
[Concise Oxford Dictionary]
“music to one’s ears”には、
「(耳に)とても快いもの」という意味があります。
ですから、“That’s music to my ears.”を直訳すると、
「それは私の耳に快いものだ」という意味になり、そこから、
「いい響きだね」「それはうれしいね」「それはすばらしいね」
などという意味になります。
良い知らせなどを聞いて喜ぶときに用いられる表現ですね。
“I got a promotion at work today.”
「今日、昇進したよ」
“Oh, honey, that’s music to my ears.”
「まあ、あなた、それはすばらしいわね」
この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪