「様子を見てみよう」を英語で言うと・・・

本日の英会話フレーズ

Q: 「様子を見てみよう」

A: “Let’s wait and see.”

Let’s wait and see.
「様子を見てみよう、成り行きを見守ろう」

wait and see
used to tell somebody that they must be patient and wait to find out
about something later
[Oxford Advanced Learner’s Dictionary]

wait and see”という表現を直訳すると、
「待って、見る」という意味になりますが、

この表現には、ほぼ直訳の意味のとおり
「待って成り行きを見る」という意味があります。

つまり、「様子を見る」「成り行きを見守る」という意味になるわけですね。

ですから、“Let’s wait and see.”と言うと、
様子を見てみよう」「成り行きを見守ろう」という意味になります。

“Should we buy a house now?”
「今、家を買うべきかしら?」
Let’s wait and see.
「様子を見てみよう」

この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪
人気ブログランキングへ


関連コンテンツ

スポンサードリンク

このエントリーをはてなブックマークに追加

コメントを残す