本日の英会話フレーズ
Q: 「あなたがそう言うのなら / そうだろうね」
A: “If you say so.”
If you say so.
「あなたがそう言うのなら、そうだろうね」
“If you say so.”を直訳すると、
「もしあなたがそう言うのなら」という意味になりますが、
そこから、「あなたがそう言うのなら、そうだろうね」
「あなたがそう言うのなら、そうかもしれないね」という感じで、
相手の言っていることに100%賛成という訳ではないけれど、
反対するほどの強い主張もないので、
消極的に相手の意見に同意するという場合に用いられる表現です。
「あなたがそう言うのなら」「そうだろうね」
「そうかもしれないね」「そうおっしゃるなら」
などという意味になりますね。
“You should try it. I’m sure you’ll like it.”
「君もやってみるべきだよ。きっと気に入ると思うよ」
“Okay, if you say so.”
「わかったわ。あなたがそう言うのなら」
この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪