[広告] 当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。

「まったくそのとおりだ / 同感です」を英語で言うと・・・

本日の英会話フレーズ

Q: 「まったくそのとおりだ / 同感です」

A: “I’ll say.”

I’ll say. 「まったくそのとおりだ、同感です、そうだね」

(old-fashioned, informal) used for emphasis to say “yes”
[Oxford Advanced Learner’s Dictionary]

I’ll say.”は、“I’ll say the same thing.”が省略されたものだと考えられ、
「私も同じことを言おう」という意味合いから、
まったくそのとおりだ」「同感です」「そうだね」「全くだ」「本当にね
などという意味になります。

相手が言ったことに対して、同意を表す表現ですね。

“It’s a shame he had to cancel your dinner date.”
「彼があなたとの食事のデートをキャンセルしなければならなかったなんて
残念だったわね」
I’ll say.
「まったくそのとおりよね」

関連記事
「まったくそのとおり / 本当にそうだね」を英語で言うと・・・

この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪
人気ブログランキングへ


関連コンテンツ

スポンサードリンク

このエントリーをはてなブックマークに追加

コメントを残す