スポンサードリンク

「あなたの秘密は誰にも言わないよ / 秘密は絶対に守るよ」
を英語で言うと・・・

本日の英会話フレーズ

Q: 「あなたの秘密は誰にも言わないよ / 秘密は絶対に守るよ」

A: “Your secret is safe with me.”

Your secret is safe with me.
「あなたの秘密は誰にも言わないよ、秘密は絶対に守るよ」

Your secret is safe with me.”を直訳すると、
「あなたの秘密は私に関しては安全です」という意味になり、そこから、

あなたの秘密は誰にも言わないよ」「秘密は絶対に守るよ
秘密は漏らさないよ」などという意味になります。

これと似たような意味合いで、“My lips are sealed.”という表現もありますね。

直訳すると、「私の唇は封印されている」という意味になり、
そこから、「誰にも言わないよ」という意味になります。

My lips are sealed.”「誰にも言わないよ」と言いながら、
口にチャックをするしぐさをしたりしますね^^

“Don’t worry. Your secret is safe with me.
「心配しないで。あなたの秘密は誰にも言わないよ」

この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪
人気ブログランキングへ


スポンサードリンク


このエントリーをはてなブックマークに追加

コメントを残す