「私の言うことを信じて / 間違いないよ」を英語で言うと

本日の英会話フレーズ

Q: 「私の言うことを信じて / 間違いないよ」

A: “Take my word for it.”

Take my word for it. 「私の言うことを信じて」

take someone’s word (for it)
believe what someone says or writes without checking for oneself.
[Concise Oxford Dictionary]

take someone’s word for it”には、
「人の言うことを信じる」という意味があります。
for it”を付けない場合もありますが、どちらでも同じ意味になります。

ですから、“Take my word for it.”で、
私の言うことを信じて」「私の言っていることに間違いないから
間違いないよ」「本当だよ
などという意味になりますね。

「私を信じて」と言う場合、一番簡単な表現は“Believe me.”ですよね。
でも、“Take my word for it.”という表現は、
ネイティヴがよく使う表現なので、私たちも使えるようになりたいですね^^

また、この“take my word for it”によく似た表現で、
take it from me”という表現があります。

take it from me
(informal) used to emphasize that what you are going to say is the truth
[Oxford Advanced Learner’s Dictionary]

take it from me”は、通常、命令文で用いられたり、
You can take it from me.”という形で用いられて、
私の言うことを信じて」「私の言うことに間違いないよ」「本当だよ
などという意味になります。

“Don’t worry, everything is going to be fine. Take my word for it.
「心配しないで。すべてうまくいくよ。私の言うことを信じて」

この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪
人気ブログランキングへ


関連コンテンツ

スポンサードリンク

このエントリーをはてなブックマークに追加

コメントを残す