本日の英会話フレーズ
Q: 「君には関係ないだろう? / あんたには関係ないでしょ?」
A: “What’s it to you?”
What’s it to you?
「君には関係ないだろう? あんたには関係ないでしょ?」
“What’s it to you?”を直訳すると、
「それは君にとって何なんだ?」という意味になりますが、そこから、
「それは君にとって何なんだ?君に何か関係があるのか?」という意味合いで、
「君には関係ないだろう?」「あんたには関係ないでしょ?」
「君の知ったことではない」などという意味になります。
相手が何かプライバシーに関わることを尋ねた場合や、
相手の態度に腹を立てた場合などに、それに対する怒りを表す表現で、
けんか腰の強い口調になるので、使う場面には注意が必要です。
「あんたには関係ないでしょ?」「おまえには関係ない」
という意味の表現は、他にもいろいろありますね。
例えば、
“What business of it is yours?”
“It’s none of your concern.”
“None of your business.”
“Mind your own business.”
“How old are you?”
「あなた、いくつなの?」
“What’s it to you?”
「あんたには関係ないでしょ?」
この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪