本日の英会話フレーズ
Q: 「そんなことあり得ないよ / まさか」
A: “That’ll be the day.”
That’ll be the day. 「そんなことあり得ないよ、まさか」
(informal, ironic)
used when you are saying that something is very unlikely to happen
[Oxford Advanced Learner’s Dictionary]
“That’ll be the day.”は、
「そんなことが起きたら、とても驚くべき一日になるだろう」という意味合いで、
皮肉的に、「そんなことあり得ないよ」「そんなこと起こらないよ」「まさか」
などという意味になります。
ここで、この“That’ll be the day.”には、
もともとこの後に続く文があったと言われていますね。
例えば、
“That’ll be the day when Hell freezes over.”
「そんなことが起きたら、地獄が凍りつくよ」
⇒「そんなことは決して起こらないよ」
“That’ll be the day when pigs can fly.”
「そんなことが起きたら、豚が空を飛ぶよ」
⇒「そんなことは起こり得ないよ」
これらの後に続く文が省略されて、“That’ll be the day.”だけになり、
皮肉的な意味合いで、
「そんなことあり得ないよ」「そんなこと起こらないよ」「まさか」
などという意味になったというわけですね。
“I heard your boss is going to give you a raise.”
「君の上司が君の給料を上げるつもりだって聞いたよ」
“Really? That’ll be the day.”
「本当?そんなことあり得ないよ」
この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪