「当てにしないでね / 期待しないでね」を英語で言うと

本日の英会話フレーズ

Q: 「当てにしないでね / 期待しないでね」

A: “Don’t count on it.”

Don’t count on it. 「当てにしないでね、期待しないで」

count on somebody/something
to trust somebody to do something or to be sure that something will happen
[Oxford Advanced Learner’s Dictionary]

count”には、「~を数える;~を数に入れる」などという意味がありますが、
count on ~”で、「~に頼る、~を当てにする、~を期待する」
という意味になります。

ですから、“Don’t count on it.”という否定の命令文になると、
当てにしないでね」「期待しないでね」という意味になりますね。

“Can you fix this?”
「これ、直せる?」
“I’ll give it a try, but don’t count on it.
「やってみるけど、当てにしないでね」

この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪
人気ブログランキングへ


関連コンテンツ

スポンサードリンク

このエントリーをはてなブックマークに追加

コメントを残す