本日の英会話フレーズ
Q: 「これを返品したいのですが」
A: “I’d like to return this.”
I’d like to return this. 「これを返品したいのですが」
“would like to do”には、「~したいと思うのですが」という意味があり、
丁寧な申し出や希望を表す表現になります。
会話では、“I’d like to do”のように、短縮形が用いられます。
“want to do”「~したい」よりも、丁寧で控えめな表現になりますね。
そして、“return”には、「~を戻す、返す」という意味があるので、
“I’d like to return this.”で、「これを返品したいのですが」
という意味になります。
また、ここで、「返品」ではなく、「交換」してもらいたい場合には、
“Could you exchange this, please?”「これを取り替えてもらえませんか?」
などと言えばよいでしょう。
そして、“exchange A for B”で、「AをBと交換する」という意味になるので、
例えば、
“Could you exchange this sweater for a smaller one, please?”
「このセーターを小さいサイズのものと取り替えてもらえませんか?」
などと言うことができますね。
“I’d like to return this. Here’s the receipt.”
「これを返品したいのですが。これがレシートです」
この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪