本日の英会話フレーズ
Q: 「先着順です / 早い者勝ちです」
A: “First come, first served.”
First come, first served.
「先着順です、早い者勝ちです」
first come, first served
(saying) people will be dealt with, seen, etc.
strictly in the order in which they arrive
[Oxford Advanced Learner’s Dictionary]
“First come, first served.”という表現を直訳すると、
「最初に来た人に、最初に仕える」というような意味になりますが、
そこから、
「先着順です」「早い者勝ちです」
などという意味になりますね。
“It’s first come first served.”と言う場合もあります。
レストランの席や、イベントのチケットなどに関して、
予約や条件を考慮しないで、また、えこひいきなしで、
最初に来た人から順番にサービスを提供する
という意味合いの表現になります。
ここで、「先着順で」と言う場合には、
“on a first-come, first-served basis”という表現になります。
“Do you take reservations?”
「予約は受け付けていますか?」
“No, I’m sorry. It’s first come first served.”
「いいえ、申し訳ありません。先着順になります。」
この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪