「さっさとやってしまおう / さっさと片付けよう」を
英語で言うと・・・

本日の英会話フレーズ

Q: 「さっさとやってしまおう / さっさと片付けよう」

A: “Let’s get it over with.”

Let’s get it over with.
「さっさとやってしまおう、さっさと片付けよう」

get something over (with)
(informal) to complete something unpleasant but nesessary
[Oxford Advanced Learner’s Dictionary]

get something over with”には、
「(面倒なこと)をやってしまう、片付ける」という意味があります。

ですから、“Let’s get it over with.”と言うと、
さっさとやってしまおう」「さっさと片付けよう」などという意味になります。

「あまりやりたくないけれども、やらなくてはならないこと」をする場合に
用いられる表現ですね。

“We have to finish this work by tomorrow.”
「明日までに、この仕事を終わらせなければならない。」
“Okay, let’s get it over with.
「それでは、さっさとやってしまおう。」

この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪
人気ブログランキングへ


関連コンテンツ

スポンサードリンク

このエントリーをはてなブックマークに追加

コメントを残す