[広告] 当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。

「同じく / 私もそうだよ」を英語で言うと・・・

本日の英会話フレーズ

Q: 「同じく / 私もそうだよ」

A: “Ditto.”

Ditto.
「同じく、私もそうだよ、私も同じだよ、右に同じ」

(informal) used instead of a particular word or phrase, to avoid repeating it
[Oxford Advanced Learner’s Dictionary]

Ditto.”には、
同じく」「私もそうだよ」「私も同じだよ」「右に同じ」「同上
などという意味があります。

相手の言ったことが自分にも当てはまる、または、
自分も相手と同じ意見だという場合に用いられる表現です。

Me, too.”「私も。」という表現と同じような意味合いで用いられますね。

この“Ditto.”という表現は、Demi Moore(デミ・ムーア)主演の
映画“Ghost(ゴースト)”で用いられていました。

Mollyが恋人のSamに“I love you.”「愛してるわ。」と言うと、
Samは、いつも“Ditto.”「同じく。」と返答していましたね。

“I’m a huge fan of his movies.”
「彼の映画の大ファンなんだ。」
Ditto.
「僕もそうだよ。」

この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪
人気ブログランキングへ


関連コンテンツ

スポンサードリンク

このエントリーをはてなブックマークに追加

コメントを残す