「全然分からないよ」を英語で言うと・・・

本日の英会話フレーズ

Q: 「全然分からないよ」

A: “I’m in the dark.”

I’m in the dark. 「全然分からないよ、何も知らないよ」

in the dark (about something)

knowing nothing about something
[Oxford Advanced Learner’s Dictionary]

in a state of ignorance.
[Concise Oxford Dictionary]

in the dark about ~”には、
「~を知らないで、~に無知で」という意味があります。

ですから、“I’m in the dark.”を直訳すると、
「私は暗がりの中にいる」という意味になりますが、そこから、
「暗がりの中」=「何も分からない、何も知らない」ということになり、
全然分からないよ」「何も知らないよ」という意味になります。

“I’m sorry, I’m in the dark. Can you explain that?”
「ごめん、全然分からないよ。説明してもらえる?」

この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪
人気ブログランキングへ


関連コンテンツ

スポンサードリンク

このエントリーをはてなブックマークに追加

コメントを残す