本日の英会話フレーズ
Q: 「失敗しちゃった / 台無しにしちゃった」
A: “I blew it.”
I blew it. 「失敗しちゃった、台無しにしちゃった」
“blew”は、“blow”の過去形ですが、
“blow”には、「~を吹き飛ばす」という意味のほかに、
「~を台無しにする、~を失敗する、(チャンスなどを)ふいにする」
という意味があります。
ですから、“I blew it.”で、
「失敗しちゃった」「台無しにしちゃった」「しくじっちゃった」
「ドジっちゃった」「へまをしちゃった」「やっちまった」
などという意味になりますね。
“I blew it.”を直訳すると、
「私はそれ(チャンス)を吹き飛ばした」という意味になりますが、
そこからも、「チャンスをふいにした」
⇒「失敗しちゃった」「台無しにしちゃった」ということを
イメージしやすいのではないでしょうか。
“I screwed up.”や“I messed up.”も、
「失敗しちゃった」という意味で用いられますね。
“How was your date with Jane last night?”
「昨晩のジェーンとのデートはどうだった?」
“I blew it. It was terrible.”
「失敗しちゃったよ。そりゃもうひどいもんだったよ」
“I blew it with him.”
「彼との関係を台無しにしちゃったわ」
この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪