本日の英会話フレーズ
Q: 「自分を安売りするな / 自分を過小評価するな」
A: “Don’t sell yourself short.”
Don’t sell yourself short.
「自分を安売りするな、自分を過小評価するな」
sell somebody/yourself short
to not value somebody/yourself highly enough and show this by the way
you treat or present them/yourself
[Oxford Advanced Learner’s Dictionary]
fail to recognize or state the true value of someone.
[Concise Oxford Dictionary]
“sell (人) short”には、「(人)を低く評価する、あなどる、軽視する」
という意味があります。
ですから、“Don’t sell yourself short.”と言うと、
「自分を安売りするな」「自分を過小評価するな」という意味になります。
“Don’t sell yourself short. You’re a great guy.”
「自分を安売りしないで。あなたはすばらしい人だよ。」
この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪