[広告] 当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。

「どこまで話していたんだっけ?」を英語で言うと・・・

本日の英会話フレーズ

Q: 「どこまで話していたんだっけ? / 何の話をしていたんだっけ?」

A: “Where was I?”

Where was I? 「どこまで話していたんだっけ?」

Where was I?”を直訳すると、
「私はどこにいましたか?」という意味になりますが、

この表現は、「どこまで話していたんだっけ?」「何の話をしていたんだっけ?
などという意味で用いることができるんです。

自分が何かの話をしている途中で、その話が中断されたけれども、
その後、またその話に戻るという場合に、
「それで、どこまで話していたんだっけ?」
という感じで用いられる表現です。

Where was I?”は、自分が話していた場合の表現になりますが、
自分と相手との会話の場合には、“Where were we?”となりますね。

“Sorry for the interruption. So where was I?
「中断しちゃってごめんね。それで、どこまで話していたんだっけ?」

この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪
人気ブログランキングへ


関連コンテンツ

スポンサードリンク

このエントリーをはてなブックマークに追加

コメントを残す