本日の英会話フレーズ
Q: 「それはいけないことかね?」
A: “Is that a crime?”
Is that a crime? 「それはいけないことかね?」
“crime”には、「罪、犯罪」という意味があります。
ですから、“Is that a crime?”を直訳すると、
「それは犯罪ですか?」という意味になり、そこから、
「別に犯罪ではないのだから、そうしたって構わないだろう」という意味合いで、
「それはいけないことかね?」「それっていけないことかしら?」
などという意味になります。
「それはいけないことかね?」「それっていけないことかしら?」の後に、
「そんなことないでしょう」という意味合いが含まれた表現になりますね。
“Why don’t you go on a diet?”
「どうしてダイエットしないの?」
“Because I like to eat! Is that a crime?”
「だって、食べることが好きなんだもん。それっていけないことかしら?」
この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪